Using co-occurrence information to improve Chinese-English word alignment in translation test items for high school students

Chao Shainn Huang, Yu Chi Chang, Chao Lin Liu, Yuen-Hsien Tseng

研究成果: 會議貢獻類型

摘要

We study the word alignment between the Chinese problems and the English answers for the English-Chinese translation tests at the high school level in Taiwan. After applying a dictionary-based approach, we attempted to take advantage of the information about co-occurrence of unaligned words to find more translation pairs. We explored five scoring methods that were previously proposed in the literature. We ran our experiments with more than 17,000 test items, and checked the aligned word pairs that were assigned high scores. Experimental results showed that we could improve the F measure for the alignment task from 76.9% to 83.7% with the best performing scoring method.

原文英語
頁面128-142
頁數15
出版狀態已發佈 - 2010 十二月 1
事件22nd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing, ROCLING 2010 - Nantou, 臺灣
持續時間: 2010 九月 12010 九月 2

其他

其他22nd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing, ROCLING 2010
國家臺灣
城市Nantou
期間10/9/110/9/2

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Speech and Hearing

指紋 深入研究「Using co-occurrence information to improve Chinese-English word alignment in translation test items for high school students」主題。共同形成了獨特的指紋。

  • 引用此

    Huang, C. S., Chang, Y. C., Liu, C. L., & Tseng, Y-H. (2010). Using co-occurrence information to improve Chinese-English word alignment in translation test items for high school students. 128-142. 論文發表於 22nd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing, ROCLING 2010, Nantou, 臺灣.