TY - JOUR
T1 - Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001)
AU - Chen, Jenn Yeu
N1 - Funding Information:
This work was sponsored by the NSC-93-2752-H-006-001-PAE grant awarded to the author by the National Council of Taiwan, ROC. It was carried out by Yi-Tien Tsai as part of the requirement for her master’s thesis.
PY - 2007/8
Y1 - 2007/8
N2 - English uses the horizontal spatial metaphors to express time (e.g., the good days ahead of us). Chinese also uses the vertical metaphors (e.g., 'the month above' to mean last month). Do Chinese speakers, then, think about time in a different way than English speakers? Boroditsky [Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time. Cognitive Psychology, 43(1), 1-22] claimed that they do, and went on to conclude that 'language is a powerful tool in shaping habitual thought about abstract domains' (such as time). By estimating the frequency of usage, we found that Chinese speakers actually use the horizontal spatial metaphors more often than the vertical metaphors. This offered no logical ground for Boroditsky's claim. We were also unable to replicate her experiments in four different attempts. We conclude that Chinese speakers do not think about time in a different way than English speakers just because Chinese also uses the vertical spatial metaphors to express time.
AB - English uses the horizontal spatial metaphors to express time (e.g., the good days ahead of us). Chinese also uses the vertical metaphors (e.g., 'the month above' to mean last month). Do Chinese speakers, then, think about time in a different way than English speakers? Boroditsky [Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time. Cognitive Psychology, 43(1), 1-22] claimed that they do, and went on to conclude that 'language is a powerful tool in shaping habitual thought about abstract domains' (such as time). By estimating the frequency of usage, we found that Chinese speakers actually use the horizontal spatial metaphors more often than the vertical metaphors. This offered no logical ground for Boroditsky's claim. We were also unable to replicate her experiments in four different attempts. We conclude that Chinese speakers do not think about time in a different way than English speakers just because Chinese also uses the vertical spatial metaphors to express time.
KW - Chinese
KW - English
KW - Linguistic relativity hypothesis
KW - Time
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=34249050877&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=34249050877&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.cognition.2006.09.012
DO - 10.1016/j.cognition.2006.09.012
M3 - Article
C2 - 17070793
AN - SCOPUS:34249050877
SN - 0010-0277
VL - 104
SP - 427
EP - 436
JO - Cognition
JF - Cognition
IS - 2
ER -