TY - JOUR
T1 - Code-switching in managing a face-threatening communicative task
T2 - Footing and ambiguity in conversational interaction in Taiwan
AU - Su, Hsi Yao
PY - 2009/2
Y1 - 2009/2
N2 - This study investigates a Taiwanese bilingual speaker's code-switching practices in three telephone conversations that she initiates, all of which involve a common communicative task considered highly face-threatening for both parties in the context of contemporary Taiwan. Using both qualitative and quantitative methods, this study suggests that different backgrounds of the conversation participants, such as generation and place of residence, may influence the initiator's pattern of code-switching. This study also illustrates that, while on the sequential level code-switching serves to organize the internal structure of the conversations, on the interactional level it can be used simultaneously with other linguistic strategies to negotiate interpersonal relationships in a face-threatening situation and is but one among a variety of resources circulating in the society available to bilingual speakers in performing various tasks in their daily interactions. This study further demonstrates how code-switching should be understood alongside notions such as footing (Goffman, 1981) and politeness (Brown and Levinson, 1987), arguing that an adequate study of interactional code-switching should be situated within a larger study of linguistic practices and social interaction.
AB - This study investigates a Taiwanese bilingual speaker's code-switching practices in three telephone conversations that she initiates, all of which involve a common communicative task considered highly face-threatening for both parties in the context of contemporary Taiwan. Using both qualitative and quantitative methods, this study suggests that different backgrounds of the conversation participants, such as generation and place of residence, may influence the initiator's pattern of code-switching. This study also illustrates that, while on the sequential level code-switching serves to organize the internal structure of the conversations, on the interactional level it can be used simultaneously with other linguistic strategies to negotiate interpersonal relationships in a face-threatening situation and is but one among a variety of resources circulating in the society available to bilingual speakers in performing various tasks in their daily interactions. This study further demonstrates how code-switching should be understood alongside notions such as footing (Goffman, 1981) and politeness (Brown and Levinson, 1987), arguing that an adequate study of interactional code-switching should be situated within a larger study of linguistic practices and social interaction.
KW - Code-switching
KW - Face-threatening act
KW - Footing
KW - Mandarin
KW - Politeness
KW - Taiwan
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=58249118718&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=58249118718&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.pragma.2008.10.007
DO - 10.1016/j.pragma.2008.10.007
M3 - Article
AN - SCOPUS:58249118718
SN - 0378-2166
VL - 41
SP - 372
EP - 392
JO - Journal of Pragmatics
JF - Journal of Pragmatics
IS - 2
ER -