Chineseness, Taiwaneseness, and the traditional and simplified Chinese scripts:Tourism, identity, and linguistic commodification

Hsi Yao Su*, Chen Cheng Chun

*此作品的通信作者

研究成果: 雜誌貢獻期刊論文同行評審

10 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

This study investigates a language ideological debate concerning the adoption of simplified Chinese script—the norm in China—at tourist spots in Taiwan, where traditional Chinese script is the norm, after Taiwan opened up its market to Chinese independent travelers in 2011. With discourse data from the government, media, hosts, and Chinese travelers, we explore how the scripts are associated with various meanings and how the debate is interwoven with the contestation of Taiwanese identity. Multiple levels of tension are identified, including those between the symbolic and instrumental values of the scripts and between Taiwan's national identity and marketing considerations. We conclude that discourses concerning the two Chinese scripts serve as a discursive space where ‘Taiwaneseness’ and ‘Chineseness’ are variously constructed and negotiated along two main axes of differentiation.

原文英語
頁(從 - 到)35-45
頁數11
期刊Language and Communication
77
DOIs
出版狀態已發佈 - 2021 3月

ASJC Scopus subject areas

  • 社會心理學
  • 語言與語言學
  • 實驗與認知心理學
  • 通訊
  • 語言和語言學

指紋

深入研究「Chineseness, Taiwaneseness, and the traditional and simplified Chinese scripts:Tourism, identity, and linguistic commodification」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此