Acquiring the polysemous adverb HAI in Chinese by English-speaking, Japanesespeaking, and Korean-speaking CSL learners

Miao Ling Hsieh, Yu Fang Wang

研究成果: 雜誌貢獻期刊論文同行評審

1 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

Using corpus analysis and error analysis, this study investigates Englishspeaking, Japanese-speaking, and Korean-speaking Chinese learners acquisition of various meanings of hai in Mandarin Chinese, including its temporal meaning still, yet as well as its abundant atemporal meanings involving addition, comparison and counter-expectation. We found a preponderance of misselection errors across the three groups of learners. The next most common error type for the Japanese-speaking and Koreanspeaking learners was omission, while omission and over-inclusion were equally challenging for the English-speaking learners. Further analysis of errors in misselection shows that many learners failed to distinguish the temporal hai from the atemporal haishi required in a concessive sentence for the counter-expectation meaning.

原文英語
頁(從 - 到)173-205
頁數33
期刊Concentric: Studies in Linguistics
46
發行號2
DOIs
出版狀態已發佈 - 2020 10月 28

ASJC Scopus subject areas

  • 語言與語言學
  • 語言和語言學

指紋

深入研究「Acquiring the polysemous adverb HAI in Chinese by English-speaking, Japanesespeaking, and Korean-speaking CSL learners」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此