The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

14 Citations (Scopus)

Abstract

This chapter investigates creative uses of writing systems on the electronic bulletin boards (BBSs) of two college student organizations in Taipei, Taiwan. Data were collected from postings on bulletin boards and semi-structured interviews with members of the student organizations and it was analyzed using qualitative and ethnographic methods. Four popular creative uses of writing systems are identified and discussed: the rendering in Chinese characters of the sounds of English, Taiwanese, and Taiwanese-accented Mandarin, and the recycling of a transliteration alphabet used in elementary education. It is argued that these practices are enabled by the written nature of the Internet, the orthographic systems available in the society, and the multilingual situation in Taiwan, and that everyday meanings associated with the writing systems and languages are appropriated and reproduced through online practice, resulting in a unique mode of communication.

Original languageEnglish
Title of host publicationThe Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online
PublisherOxford University Press
ISBN (Electronic)9780199788248
ISBN (Print)9780195304794
DOIs
Publication statusPublished - 2007 Sep 1

Fingerprint

Writing Systems
World Wide Web
Taiwan
Taiwanese
Sound
Language
Communication
Transliteration
Alphabet
Qualitative Methods
Chinese Characters
Education
Orthographic
Rendering
Ethnographic Methods
College Students

Keywords

  • Chinese
  • Code switching
  • Mandarin
  • Multilingualism
  • Orthography
  • Playfulness
  • Taiwanese
  • Transliteration
  • Writing systems

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

Cite this

Su, H. Y. (2007). The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet. In The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003

The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet. / Su, Hsi Yao.

The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online. Oxford University Press, 2007.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Su, HY 2007, The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet. in The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003
Su HY. The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet. In The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online. Oxford University Press. 2007 https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003
Su, Hsi Yao. / The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet. The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online. Oxford University Press, 2007.
@inbook{f9efed630ccf4f56b9af6cfa1966bd65,
title = "The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet",
abstract = "This chapter investigates creative uses of writing systems on the electronic bulletin boards (BBSs) of two college student organizations in Taipei, Taiwan. Data were collected from postings on bulletin boards and semi-structured interviews with members of the student organizations and it was analyzed using qualitative and ethnographic methods. Four popular creative uses of writing systems are identified and discussed: the rendering in Chinese characters of the sounds of English, Taiwanese, and Taiwanese-accented Mandarin, and the recycling of a transliteration alphabet used in elementary education. It is argued that these practices are enabled by the written nature of the Internet, the orthographic systems available in the society, and the multilingual situation in Taiwan, and that everyday meanings associated with the writing systems and languages are appropriated and reproduced through online practice, resulting in a unique mode of communication.",
keywords = "Chinese, Code switching, Mandarin, Multilingualism, Orthography, Playfulness, Taiwanese, Transliteration, Writing systems",
author = "Su, {Hsi Yao}",
year = "2007",
month = "9",
day = "1",
doi = "10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003",
language = "English",
isbn = "9780195304794",
booktitle = "The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online",
publisher = "Oxford University Press",

}

TY - CHAP

T1 - The Multilingual and Multiorthographic Taiwan-Based Internet

AU - Su, Hsi Yao

PY - 2007/9/1

Y1 - 2007/9/1

N2 - This chapter investigates creative uses of writing systems on the electronic bulletin boards (BBSs) of two college student organizations in Taipei, Taiwan. Data were collected from postings on bulletin boards and semi-structured interviews with members of the student organizations and it was analyzed using qualitative and ethnographic methods. Four popular creative uses of writing systems are identified and discussed: the rendering in Chinese characters of the sounds of English, Taiwanese, and Taiwanese-accented Mandarin, and the recycling of a transliteration alphabet used in elementary education. It is argued that these practices are enabled by the written nature of the Internet, the orthographic systems available in the society, and the multilingual situation in Taiwan, and that everyday meanings associated with the writing systems and languages are appropriated and reproduced through online practice, resulting in a unique mode of communication.

AB - This chapter investigates creative uses of writing systems on the electronic bulletin boards (BBSs) of two college student organizations in Taipei, Taiwan. Data were collected from postings on bulletin boards and semi-structured interviews with members of the student organizations and it was analyzed using qualitative and ethnographic methods. Four popular creative uses of writing systems are identified and discussed: the rendering in Chinese characters of the sounds of English, Taiwanese, and Taiwanese-accented Mandarin, and the recycling of a transliteration alphabet used in elementary education. It is argued that these practices are enabled by the written nature of the Internet, the orthographic systems available in the society, and the multilingual situation in Taiwan, and that everyday meanings associated with the writing systems and languages are appropriated and reproduced through online practice, resulting in a unique mode of communication.

KW - Chinese

KW - Code switching

KW - Mandarin

KW - Multilingualism

KW - Orthography

KW - Playfulness

KW - Taiwanese

KW - Transliteration

KW - Writing systems

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84920752155&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84920752155&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003

DO - 10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0003

M3 - Chapter

SN - 9780195304794

BT - The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online

PB - Oxford University Press

ER -