Abstract
Translated title of the contribution | 卡達海外分校之教師跨語際意識形態及實踐研究 |
---|---|
Original language | English |
Pages (from-to) | 41-63 |
Number of pages | 23 |
Journal | Engl. Teach. Learn. |
Volume | 43 |
Issue number | 1 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2019 |
Keywords
- International branch campuses
- Internationalized higher education in the Arab Gulf
- Qatar
- Translanguaging ideologies
- Translanguaging pedagogy
- Translingual practices
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Teachers’ Translanguaging Ideologies and Practices at an International Branch Campus in Qatar: English Teaching and Learning'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Standard
- Harvard
- Vancouver
- Author
- BIBTEX
- RIS
In: Engl. Teach. Learn., Vol. 43, No. 1, 2019, p. 41-63.
Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Teachers’ Translanguaging Ideologies and Practices at an International Branch Campus in Qatar
T2 - English Teaching and Learning
AU - Hillman, S.
AU - Graham, K.M.
AU - Eslami, Z.R.
N1 - 被引用文獻:14 Export Date: 23 September 2022 通訊地址: Hillman, S.; Texas A&M University at Qatar, PO Box 23874, Education City, Qatar; 電子郵件: [email protected] 參考文獻: Al-Bakri, S., Problematizing English medium instruction in Oman (2013) International Journal of Bilingual and Multilingual Teachers of English, 1 (2), pp. 55-69; Al-Jarf, R., The impact of English as an international language (EIL) upon Arabic in Saudi Arabia (2008) Asian EFL Journal, 10 (4), pp. 193-210; Alkatheery, E., Functions of teacher code-switching in a Saudi EFL classroom: a case study (2014) Perspectives, 22 (3), pp. 18-23; Allard, E.C., Re-examining teacher translanguaging: an ecological perspective (2017) Bilingual Research Journal, 40 (2), pp. 116-130; Arthur, J., Martin, P., Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam (2006) Comparative Education, 42 (2), pp. 177-202; Barnawi, O.Z., (2018) Neoliberalism and English language education policies in the Arabian Gulf, , Routledge Taylor & Francis Group, London and New York; Belhiah, H., Elhami, M., English as a medium of instruction in the Gulf: when students and teachers speak (2015) Language Policy, 14 (1), pp. 3-23; Canagarajah, S., Codemeshing in academic writing: identifying teachable strategies of translanguaging (2011) Modern Language Journal, 95 (3), pp. 401-417; Carroll, K.S., Sambolín Morales, A.N., Using university students' L1 as a resource: translanguaging in a Puerto Rican ESL classroom (2016) Bilingual Research Journal, 39 (3-4), pp. 248-262; Carroll, K.S., van den Hoven, M., Translanguaging within higher education in the United Arab Emirates (2017) Translanguaging in higher education: beyond monolingual ideologies (141–157), , Mazak CM, Carroll KS, (eds), Multilingual Matters, Bristol; Cenoz, J., Gorter, D., (2015) Multilingual education: between language learning and translanguaging, , (eds), Cambridge University Press, Cambridge; Creese, A., Blackledge, A., Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching? (2010) The Modern Language Journal, 94 (1), pp. 103-115; Cook, W.R.A., More vision than renaissance: Arabic as a language of science in the UAE (2017) Language Policy, 16, pp. 385-406; Doiz, A., Lasagabaster, D., Teachers’ beliefs about translanguaging practices (2017) Translanguaging in higher education: beyond monolingual ideologies, pp. 1-10. , Mazak CM, Carroll KS, (eds), Multilingual Matters, Bristol; Duarte, J., Translanguaging in mainstream education: A sociocultural approach (2016) International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, , https://doi.org/10.1080/13670050/2016/1231774; Duarte, J., Translanguaging in the context of mainstream multilingual education (2018) International Journal of Multilingualism, , (,).,.,., https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607; Ellili-Cherif, M., Alkhateeb, H., College students' attitude toward the medium of instruction: Arabic versus English dilemma (2015) Universal Journal of Educational Research, 3 (3), pp. 207-213; Eslami, Z.R., Graham, K.M., Bashir, H., Higher EDUCATION in Qatar: A multi-dimensional analysis using the roadmapping framework Integrating Content and Language in Multilingual Universities, , in press, In S. Dimova & J. Kling (Eds.), Springer; Eslami, Z.R., Reynolds, D., Sonnenburg-Winkler, S.L., Crandall, J., Translanguaging for teacher development in Qatari middle school science classrooms (2016) Teacher education and professional development in TESOL: global perspectives, pp. 240-254. , Crandall J, Christison M, (eds), Routledge, New York; Gallagher, F., Colohan, G., T(w)o and fro: Using the L1 as a language teaching tool in the CLIL classroom (2017) Language Learning Journal, 45 (4), pp. 485-498; García, O., Johnson, S.I., Seltzer, K., (2017) The translanguaging classroom: leveraging student bilingualism for learning, , Caslon, Philadelphia; García, O., Kano, N., Translanguaging as process and pedagogy: developing the English writing of Japanese students in the US (2014) The multilingual turn in languages education: Benefits for individuals and societies, pp. 258-277. , Conteh J, Meier G, (eds), Multilingual Matters, Clevedon; García, O., Li, W., (2014) Translanguaging: language, bilingualism and education, , Palgrave Macmillan, New York; Gass, S.M., Mackey, A., (2000) Stimulated recall methodology in second language research, , L. Erlbaum Associates, Mahwah; Haberland, H., Lønsmann, D., Preisler, B., Language alternation, language choice and language encounter in international tertiary education, , Eds, Dordrecht: Springer; Hillman, S., Ocampo Eibenschutz, E., English, super-diversity, and identity in the State of Qatar (2018) World Englishes, 37 (2), pp. 228-247; Kane, T., Whose lingua franca? The politics of language in transnational medical education (2014) The Journal of General Education, 63 (2-3), pp. 94-112; Ke, I.C., Lin, S., Translanguaging approach to TESOL in Taiwan (2017) English Teaching & Learning, 41 (1), pp. 33-61; Lasagabaster, D., García, O., Translanguaging: towards a dynamic model of bilingualism at school (2014) Cultura y Educacion, 26 (3), pp. 557-572; Lewis, G., Jones, B., Baker, C., Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation (2012) Educational Research and Evaluation, 18 (7), pp. 655-670; Li, W., Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain (2011) Multilingual Structures and Agencies, 43 (5), pp. 1222-1235; Li, W., Translanguaging as a practical theory of language (2018) Applied Linguistics, 39 (1), pp. 9-30; Li, W., Hua, Z., Translanguaging identities and ideologies: creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK (2013) Applied Linguistics, 34 (5), pp. 516-535; Llurda, E., Cots, J.M., Armengol, L., Expanding language borders in a bilingual institution aiming at trilingualism (2013) Language alternation, language choice and language encounter in international tertiary education, pp. 203-222. , Haberland H, LønsmanPreisler B, (eds), Springer, Dordrecht; Makalela, L., Moving out of linguistic boxes: the effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms (2015) Language and Education, 29 (3), pp. 200-217; Makalela, L., Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interactions (2015) Per Linguam, 31 (1), pp. 15-29; Mazak, C.M., Introduction: theorizing translanguaging practices in higher education (2017) Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies, pp. 1-10. , Mazak CM, Carroll KS, (eds), Multilingual Matters, Bristol; Mazak, C.M., Carroll, K.S., (2017) Translanguaging in higher education: beyond monolingual ideologies, , (eds), Multilingual Matters, Bristol; Mazak, C.M., Herbas-Donoso, C., Translanguaging practices at a bilingual university: a case study of a science classroom (2015) International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 18, pp. 698-714; Nebel, A., Linguistic superdiversity and English-medium higher education in Qatar (2017) Emerging writing research from the Middle East-North Africa region, pp. 27-40. , Arnold L, Nebel A, Ronesi L, (eds), The WAC Clearinghouse and University Press of Colorado, Fort Collins; Palfreyman, D.M., Al-Bataineh, A., This is my life style, Arabic and English': Students' attitudes to (trans)languaging in a bilingual university context Language Awarness, 27 (1-2), pp. 79-95; Patton, M.Q., (2002) Qualitative research and evaluation methods (3rd ed.), , Sage Publications, Thousand Oaks; (2018) Enroll, , https://www.qf.org.qa/enroll, Accessed 15 May 2018; Rabab’Ah, G., Al-Yasin, N.F., English-Arabic code switching in Jordanian EFL teachers' discourse (2017) Dirasat, Human and Social Sciences, 43 (2); Rasman, R., To translanguage or not to translanguage? The multilingual practice in an Indonesian EFL classroom (2018) Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7 (3), pp. 687-694; Sayer, P., Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: emergent bilinguals learning through the vernacular (2013) TESOL Quarterly, 47 (1), pp. 63-88; Söderlundh, H., Language choice and linguistic variation in classes nominally taught in English (2013) Language alternation, language choice and language encounter in international tertiary education, pp. 85-102. , Haberland H, LønsmanPreisler B, (eds), Springer, Dordrecht; Wolfram, W., Schilling-Estes, N., (2006) American English: dialects and variation, , 2, Wiley Blackwell, UK
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - While there has been a lot of recent research on teachers’ translanguaging practices in K-12 educational contexts, research on teachers’ translanguaging practices in higher education is sparse, and even more so within the contexts of internationalized higher education, such as found in the Arab states of the Gulf. Over the last two decades, there has been a rapid growth of international branch campuses (IBCs) offering English-medium degree programs in the Gulf. As these programs include bi- and multi/plurilingual teachers and students, they are a ripe setting for exploring translanguaging practices. Therefore, this study examines teachers’ translanguaging ideologies and practices at an American IBC in Qatar. Twenty-two bi- and multi/plurilingual faculty members and lab instructors completed a survey about translanguaging practices and a purposeful sampling of these instructors were video-recorded teaching their courses and then interviewed using stimulated-recall techniques. The results show that while instructors may report minimal mixing of languages in classrooms at this IBC due to different ideological tensions, in practice instructors still engage in translanguaging for various pedagogical purposes, both inside and outside of the classroom space. The study additionally sheds light on the complexities of the linguistic ecology of internationalized universities when it comes to translanguaging practices. © 2018, National Taiwan Normal University.
AB - While there has been a lot of recent research on teachers’ translanguaging practices in K-12 educational contexts, research on teachers’ translanguaging practices in higher education is sparse, and even more so within the contexts of internationalized higher education, such as found in the Arab states of the Gulf. Over the last two decades, there has been a rapid growth of international branch campuses (IBCs) offering English-medium degree programs in the Gulf. As these programs include bi- and multi/plurilingual teachers and students, they are a ripe setting for exploring translanguaging practices. Therefore, this study examines teachers’ translanguaging ideologies and practices at an American IBC in Qatar. Twenty-two bi- and multi/plurilingual faculty members and lab instructors completed a survey about translanguaging practices and a purposeful sampling of these instructors were video-recorded teaching their courses and then interviewed using stimulated-recall techniques. The results show that while instructors may report minimal mixing of languages in classrooms at this IBC due to different ideological tensions, in practice instructors still engage in translanguaging for various pedagogical purposes, both inside and outside of the classroom space. The study additionally sheds light on the complexities of the linguistic ecology of internationalized universities when it comes to translanguaging practices. © 2018, National Taiwan Normal University.
KW - International branch campuses
KW - Internationalized higher education in the Arab Gulf
KW - Qatar
KW - Translanguaging ideologies
KW - Translanguaging pedagogy
KW - Translingual practices
U2 - 10.1007/s42321-018-0015-3
DO - 10.1007/s42321-018-0015-3
M3 - Article
SN - 1023-7267
VL - 43
SP - 41
EP - 63
JO - Engl. Teach. Learn.
JF - Engl. Teach. Learn.
IS - 1
ER -