TY - JOUR
T1 - Reconstructing Taiwanese and Taiwan Guoyu on the Taiwan-based Internet
T2 - Playfulness, stylization, and politeness
AU - Su, Hsi Yao
N1 - Funding Information:
* I wish to thank Keith Walters, Qing Zhang, Sai-hua Kuo, and Doreen Wu for their useful suggestions to the earlier versions of this article. I would also like to thank the National Science Foundation (Project No. 0236473) and the Office of Research and Development in National Taiwan Normal University for funding the research projects of which the current study is a part.
PY - 2009
Y1 - 2009
N2 - This study investigates a type of online language play popularized on the Taiwan-based Internet, including the rendering in Chinese characters of the sounds of Taiwanese and Taiwan Guoyu (Taiwanese-accented Mandarin), which are defined as Stylized Taiwanese and Stylized Taiwanese-accented Mandarin, respectively. The playfulness inherent in these stylized practices has multiple sources. First, they manipulate the Chinese writing system and create an incongruity between sound and meaning. Second, they call attention simultaneously to a number of functions of language (Jakobson, 1960). Third, the two stylized practices bring into play the respective social meanings and stereotypes associated with their spoken counterparts. Thus the superficially similar forms of language play may be interpreted differently and further serve subtly different interactional functions in face-threatening situations. Two cases of stylized practices are examined in detail to illustrate how stylized language play is used to mitigate potential tension, to show positive affect, and to regulate appropriate group behaviors simultaneously.
AB - This study investigates a type of online language play popularized on the Taiwan-based Internet, including the rendering in Chinese characters of the sounds of Taiwanese and Taiwan Guoyu (Taiwanese-accented Mandarin), which are defined as Stylized Taiwanese and Stylized Taiwanese-accented Mandarin, respectively. The playfulness inherent in these stylized practices has multiple sources. First, they manipulate the Chinese writing system and create an incongruity between sound and meaning. Second, they call attention simultaneously to a number of functions of language (Jakobson, 1960). Third, the two stylized practices bring into play the respective social meanings and stereotypes associated with their spoken counterparts. Thus the superficially similar forms of language play may be interpreted differently and further serve subtly different interactional functions in face-threatening situations. Two cases of stylized practices are examined in detail to illustrate how stylized language play is used to mitigate potential tension, to show positive affect, and to regulate appropriate group behaviors simultaneously.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=70349280481&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=70349280481&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1075/japc.19.2.08su
DO - 10.1075/japc.19.2.08su
M3 - Article
AN - SCOPUS:70349280481
SN - 0957-6851
VL - 19
SP - 313
EP - 335
JO - Journal of Asian Pacific Communication
JF - Journal of Asian Pacific Communication
IS - 2
ER -