Studies on fiction based on the style of ＂Huaben＂ (話本, story-telling scripts) have not, as of yet, developed a final conclusion regarding the definition of ＂story-telling scripts＂ or the suitability of implementing the concept of ＂Simulant Huaben＂ (擬話本, a fiction written in the style of a story-telling script). I investigated preface on ＂Ku-chin Hsiao-shuo＂ (古今小說) by Feng Menglong (馮夢龍), and observed Feng’s references to both ＂Zhanghui novel＂ (章回小說，long novels in chapters) and ＂Huaben fiction＂ (話本小說) as ＂Yanyi＂ (演義, 通俗演義). Consequently, I focused on the relationship between ＂Huaben＂ (話本) and ＂Yanyi＂ (演義). The objective of this study is to clarify and elucidate ＂novels based on the style of Huaben＂ (story-telling scripts) and their stylistic concepts. First, the definitions and relevantdebates regarding ＂Huaben＂ and ＂Simulant Hua Ben＂ are explained. Next, the concept of ＂Xiaoshuols＂ (小說) proposed in preface on ＂Ku-chin Hsiao-shuo＂ are reexamined and analyzed. Finally, the stylistic conventions and discourse expressions of ＂short Yanyi＂ (短篇通俗演義) are verified. Based on the mentioned process, I proposes a solution for existing controversies in the research of novels that adopta story-telling script style and creates a theoretical foundation for future studies re-examining stylistic changes in the creation of Ming-Qing popular short stories.
|Translated title of the contribution||The Relationship between "Huaben" (話本)" and "Yanyi" (演義): A Case Study around Preface on "Ku-chin Hsiao-shuo" (古今小說)|
|Original language||Chinese (Traditional)|
|Number of pages||32|
|Publication status||Published - 2013|
- Simulant Huaben
- "Ku-chin Hsiao-shuo"
- Feng Menglong